REGRESAR

Primera edición del Mundial de Traducción


Organizado por  el poeta Santiago Llach, y tras seis ediciones con más de 50.000 participantes de muchos países, el Mundial de Escritura propone ahora un Mundial de Traducción.  

La historia de la literatura y su diversidad son impensables sin una actividad crucial del hecho literario: la traducción, que nos ha permitido leer a tantos de los autores que nos gustan.

La traducción aúna la lectura y la escritura en acto íntimo y creativo. Este Mundial de Traducción invita a quien se  interese en la literatura, aún si no conoce un idioma extranjero, a arriesgarse a traducir un texto, a jugar con él, a apropiárselo y a producir una versión o un cover totalmente libres.

Este Mundial invita a niños, adolescentes y adultos a ejercitar la traducción como un juego que hace nacer un nuevo texto, con tonalidades muchas veces propias.

Para participar hay que inscribirse, hasta el 1 de abril,  en https://www.mundialdeescritura.com/ y elegir un solo poema del corpus seleccionado por la organización,   para traducirlo o reversionar en el plazo de una semana.

El poema elegido puede estar en el propio idioma del participante o en otro desconocido. No se buscan traducciones fieles sino versiones libres del poema elegido.  Se puede, por ejemplo,  reversionar un poema en español clásico o incluso deducir el significado de las palabras por sus formas o sonidos y escribir usándolos  como disparador.

Finalizada la semana de escritura (o de traducción), cada participante deberá enviar su versión del poema elegido a través de un formulario, junto con un texto de 500 caracteres, reflexionando sobre la experiencia de la traducción o contando algo relacionado con ella o con el texto traducido. Todos los poemas y textos pasarán por dos instancias de jurados, que definirán quiénes son los ganadores de cada una de las categorías.

Los niños, en lugar de traducir, deberán escribir un cuento corto, de hasta 1.500 caracteres, a partir de canciones o poemas infantiles.

El Mundial incluirá talleres abiertos y gratuitos a cargo de Marina Mariasch, Santiago Llach, Olivia Gallo y Adriana Fernández para que niños, adolescentes y adultos  ejerciten la consigna, También continuará el ciclo de entrevistas con el poeta y traductor Ezequiel Zaidenwerg.


Para notas y entrevistas escribir a  mundialdeescritura@gmail.com

 

 

Fecha de actualización: 29/03/2022